The word for “and” in Hebrew is not a separate word: it is a one-letter prefix, the letter vav. Sometimes it is translated as and, other times it is best translated as “but”; sometimes, vav is a participle that doesn’t need to be translated. In the opening sentence of Parashat Mishpatim, the translation used in the Reform Movement’s Chumash discounts the vav that is attached to first word, v'eileh, "these" or "and these."
Parashat Mishpatim offers a myriad of rules to guide us in how to treat other individuals and nations. It makes us wonder: Why is it easier to think and behave humanely when we consider individuals rather than nations?
This week’s parasha’s title means “laws,” so it is fitting that many laws are listed: interpersonal laws, laws about ritual, and so much more. Find out details in the rap!