Tekiah! Teruah! Shevarim! Tekiah Gedolah!
In the traditional liturgy, the special character of each holiday is particularly conveyed by the piyyutim (hymns, liturgical poems) that are recited or chanted on that day. Most of these piyyutim have been omitted in Reform liturgies since the nineteenth century, out of a sense that their Hebrew diction is too arcane and their theology too medieval. Yet, some of these poems have routinely been retained in Reform High Holy Day prayer books, particularly for Yom Kippur.
Several times during the year, the Jewish calendar places joyous and challenging holidays near each other. What lessons we take from this juxtaposition?